“川普”和“特朗普”两种翻译谁会笑到最后?

发布时间:
2024-07-22 07:11
阅读量:
28

觉得trump读作川普的可能不知道,trump家族来自德国南部,原本德文拼写是trumpf,他们家族的祖父是巴伐利亚的农民,在1885年来美国淘金以后,因为被巴伐利亚当时的政府认为他有逃兵役嫌疑,拒绝他回到德国,他不得已为了适应美国的生活,才把trumpf这个姓改成了trump。

(有趣的是,特朗普祖父因为回不了德国,最后在美国死于大流感,可见病毒对trump家族可能是种诅咒。)

而trumpf这个姓在1923年在全世界范围内知名,是因为德国后来成为机床和半导体激光巨头,TRUMPF集团,中文名虽然译为通快,但是真的听一遍这个公司名字,就知道为什么trump被译作特朗普了。

(但在台湾地区被译成了英式读音“创浦”。)

所以身为德裔,又有trumpf这个知名姓氏作为词源,特朗普这个翻译应该是没什么问题的。

但是我曾很疑惑,在被正式翻译成特朗普之前,trump又被叫做什么呢。

trump家族真正和我国最早有来往的,就是特朗普的叔叔,帮助我国核物理发展的约翰乔治特朗普。

当时我国核物理先驱赵忠尧先生,就是与这位乔治特朗普一起将一台当时高度机密的静电加速器拆解带回了国。

所以我很好奇赵忠尧先生,当时是如何称呼这位trump先生的。

(图左为乔治特朗普,图中为钱学森,图右为冯·卡门)

(顺便介绍一下,赵忠尧是我国著名科学家,最为人乐道的有四件事。

1.从美国带回静电加速器。

2.中国核物理先驱。

3.装作乞丐用咸菜罐运送50豪克镭到清华大学。

4.是物理学史上第一个发现反物质的科学家,同时也是我国核物理的鼻祖,在两弹一星的元勋中,有多位是他的学生(他的学生包括邓稼先、钱三强、朱光亚、彭桓武等后世闻名的大科学家);华人最早的诺奖得主李政道和杨振宁,都曾得到过他的教导。)

根据赵忠尧先生的回忆,当时的他来到了麻省理工,希望得到静电加速器发电部分和加速管的制造方式,而恰好这间实验室正是乔治特朗普主导的。

静电加速器是核物理学的核心设备之一,对于美国是超级机密,根本不可能出售。

而乔治特朗普在知道对方来意之后,在这种绝对不可能的情况下,为他寻找人脉,想尽办法,凑出了一台被淘汰的仪器,以垃圾的名义卖给了赵忠尧。

但是这样高级的实验仪器仪器即便报废了也价值40w刀,而赵忠尧甚至只有5w刀。

为5w刀犯下一个近乎叛国的罪名,对于知名科学家,大学物理系主任来说简直是在开玩笑。

(当时钱学森作为大学研究员,一年可以赚6w刀,加上项目和科研收益,收入一年将近20w刀,更何况堂堂系主任了。)

而且乔治特朗普更是知名的富二代,当时特朗普家族已经在房地产领域相当出名了,他根本没理由把区区5w刀放在眼里。

但他偏偏帮了,亏钱不说还各种搭人脉,终于帮在赵忠尧先生商定了方案。

让赵忠尧先生将实验室的精密部件装作普通实验室器材带回国,非精密部件用图纸信息回国加工,整个机密数据则由赵忠尧先生自己记在脑海里,以规避被扣留的风险。

即便如此赵忠尧先生还是差点没回的来,其中曲折一言难尽,但与题目无关就不写了。

后来到了1986年,我国向美国购买了一台串列式静电加速器,也是乔治约翰特朗普的公司提供的,不过可惜的是,乔治 约翰·特朗普前一年已经去世了。

至于我想知道的译名,后来赵忠尧在个人回忆录里提到过:

“我首先在麻省理工学院电机系静电加速器实验室学习静电加速器发电部分和加速管的制造。该实验室主任屈润普 (Trump) 热心而又和气,十分支持我的工作,为我想了好多办法。他让我利用他们的资料,还介绍给我另一位专家,帮我解决问题;又将实验室里准备拆去的一台旧的大气型静电加速器转给我作试验用。后来l986年我国原子能研究院从美国购买的串列式静电加速器就是屈润普教授他们的公司供应的。在麻省理工学院加速器实验室呆了半年以后,为了进一步学习离子源的技术,我转去华盛顿卡内基地磁研究所访问半年。那里有两台质子静电加速器和一台回旋加速器在工作,学习的环境也很好。当时,毕德显先生正准备回国,我挽留他多呆半年,一起继续静电加速器的设计,并采购电子学及其他零星器材。毕德显先生为人极为忠厚,工作踏实,又有电子技术方面的实践经验,对加速器的设计工作起了很大作用。半年以后。为了寻觅厂家定制加速器部件,我又重返麻省理工学院的宇宙线研究室。”

总的来说,川普是英式念法,特朗普是德式念法,屈润普是应该算是民国念法,川建国是对他寄予厚望的念法。

作为一个乐子人,当然希望川建国这个名字笑到最后。

END