为什么美国副总统万斯敢对中国出言不逊,说中国是「乡巴佬」?

发布时间:
2025-04-18 11:59
阅读量:
1

这一下子给我整不会了。

我这个年纪学英语的时候,peasant 意指我国语境下的“贫农”,指无田产,不占有生产资料的雇农。

当时我学的farmer,指的是我国语境下的“中农”和“富农”,即有田产并占有一部分生产资料的自耕农。

当然farmer不雇佣或不长期大量雇佣农工,所以剥削peasant 的地主不是farmer是landlord 。

30多年前,在那个浅尝英语的年纪,每到学校组织填表,我和我的同学们,都不约而同地以peasant 为荣,以farmer为耻,与landlord 为敌。

贫农出身光荣好几辈了,今日受辱万分愤慨。

能不能来个英语好的教教我,到底是当年我学错了?还是英语辱了peasant老师没教明白? 还是全面脱贫之后我们认为peasant 辱农了?

END