
如何看待网友强烈建议将「美国」改译为「米国」?
The United States of America 现在被广泛称之为“美国”, 完全是前朝遗毒,因为历史原因,新中国懒得改罢了。美国独立的时间是1776年,因此,从我国对美国叫法及历史,也大都从清朝开始记载。 美国最早的中文名字叫“呵嘪哩噶”,纯音译。2. 后来,我国民间以美国的国旗样式称美国为 “花旗国”。来自美国的事物,大都前面用花旗二字,比如花旗参,花旗银行等等。直到现在越南还称美国为“花旗国”,这是越南沿用清朝民间的叫…
中华民国的翻译为什么不是“China Peopledom”?
不是,“中华民国”这四个字确实是没包含“共和”俩字,但“中华民国”国号的含义你是一点不懂啊。 事实上你完全可以把“民”理解为“三民主义指导的人民共和国”, 这个国号是孙中山定的,是经过辛亥革命推翻清王朝之后,由资产阶级革命派“以革命手段实行共和”所建立的人民民主共和国。 1916年孙中山还公开解释过, 何以不曰中华共和国,而必曰中华民国?此民字之意义,为仆研究十余年之结果而得之者。欧美之共和国,创建远在…
赫敏为什么被翻译为赫敏?
合买儿乃·阔兰者儿 鲁讷•畏失里 哈力•巴图鲁 阿不思•董孛烈朵 朵剌哥•忙甫 兀儿的抹汗(脱木力秃儿) 豁哥斡剌子魔法学校 古邻番朵儿学院 剌完怯老学院 合甫八甫学院 思来速邻学院 (与此同时,平行宇宙的恒河流域……) 诃弥优尼•迦兰阇罗 楼耨多•韦湿离 诃梨•波陀罗 阿菩师•昙菩梨陀罗 陀罗拘•末罗桓 伏帝魔(陀摩梨陀罗) 呼迦郁罗支魔法学校 俱罗恒多学院 楼梵苦卢学院 诃桓婆廅学院 尸莲陀林学院 …